妾薄命

汉帝重阿娇,贮之黄金屋。
咳唾落九天,随风生珠玉。
宠极爱还歇,妒深情却疏。
长门一步地,不肯暂回车。
雨落不上天,水覆难再收。
君情与妾意,各自东西流。
昔日芙蓉花,今成断根草。
以色事他人,能得几时好。

注释

译文
  汉武帝曾经十分宠爱阿娇,为她筑造金屋让她居住。武帝对她娇宠万分,即使她的唾沫落下,也会被看做像珠玉那样珍贵。娇宠到极点,恩爱也就停歇了,武帝对她的情意渐渐停歇淡薄。阿娇被贬长门后,即使与武帝的寝宫相距很近,武帝也不肯回车,在阿娇那里暂时停留。雨落之后再不会飞上天空,覆水也难再收回。武帝与阿娇的情意,各自东西。往日美丽的芙蓉花,今日成为凄凉的断根之草。如果凭借姿色侍奉他人,相好的日子是十分短暂的。

注释
“汉帝”两句:汉武帝曾有语:“若得阿娇作妇,必作金屋贮之。”
“咳唾”两句:这里化用的是《庄子》里的故事。《庄子·秋水》中有:“子不见夫唾者乎?喷则大者如珠,小者如雾,杂而下者不可胜数也。”
水覆难再收:传说姜太公的妻子马氏,不堪太公的贫困而离开了他。到太公富贵的时候,她又回来找太公请求和好。太公取了一盆水泼在地上,令其收之,不得,太公就对她说:“若言离更合,覆水定难收。”
君:指汉武帝。
妾:指阿娇。
芙蓉花:指荷花。断根草:比喻失宠。

注音版

qiè bó mìng妾薄命táng dài唐代lǐ bái李白
hàn dì zhòng ā jiāo.汉帝重阿娇。zhù zhī huáng jīn wū.贮之黄金屋。hāi tuò luò jiǔ tiān.咳唾落九天。suí fēng shēng zhū yù.随风生珠玉。chǒng jí ài hái xiē.宠极爱还歇。dù shēn qíng què shū.妒深情却疏。cháng mén yī bù dì.长门一步地。bù kěn zàn huí chē.不肯暂回车。yǔ luò bù shàng tiān.雨落不上天。shuǐ fù nán zài shōu.水覆难再收。jūn qíng yǔ qiè yì.君情与妾意。gè zì dōng xī liú.各自东西流。xī rì fú róng huā.昔日芙蓉花。jīn chéng duàn gēn cǎo.今成断根草。yǐ sè shì tā rén.以色事他人。néng dé jǐ shí hǎo.能得几时好。

^回到顶部^