侍从宜春苑奉诏赋龙池柳色初青听新莺百啭歌

东风已绿瀛洲草,紫殿红楼觉春好。
池南柳色半青青,萦烟袅娜拂绮城。
垂丝百尺挂雕楹,上有好鸟相和鸣,间关早得春风情。
春风卷入碧云去,千门万户皆春声。
是时君王在镐京,五云垂晖耀紫清。
仗出金宫随日转,天回玉辇绕花行。
始向蓬莱看舞鹤,还过茝若听新莺。
新莺飞绕上林苑,愿入箫韶杂凤笙。

注释

东风已吹绿了瀛洲之草,宫中的紫殿和红楼,在春色里显得格外的美丽。
龙池之南的柳色才着半绿,远望似一片绿烟;柳条在春风中袅娜,拂着壮丽的城墙。
春天的游丝高高地挂在雕梁画柱上,上面有美丽的小鸟在间关和鸣,好像它们已早知春天的消息。
春风将间关的鸟语吹入云中,给千家万户都带来了春天的声音。
这时君王正在京城的宫廷之中游乐,天上有五彩祥云笼罩。
仪仗在阳光的照耀下出了金宫,玉辇绕着花丛而行。
先到蓬莱岛去看仙鹤跳舞,又过茝若宫去听黄莺唱歌。
黄莺在上林苑中飞鸣而去,但愿他的歌声能与凤笙一起,奏出一曲箫韶之乐。

侍从:侍奉皇帝。宜春苑:唐玄宗游猎的一所园林。《雍录》:“天宝中,即东宫置宜春北苑。”龙池:唐玄宗所建兴庆宫之宫池。《唐纪事》:“龙池,兴庆宫池也,明皇潜龙之地。”啭:鸟声宛转。
瀛洲:兴庆宫内的瀛洲门,见《唐两京城坊考》卷一。
萦烟:烟气缭绕。绮城:城墙之美称。指兴庆宫东倚长安城墙之夹城。
雕楹:即雕梁画柱。楹,柱子。
间关:鸟鸣声。
镐京:西周的都城。在今西安市。此处代长安。《元和郡县志》关内道京兆府长安县:“周武王宫,即镐京也,在县西北十八里。”
五云:五色祥云。《宋书·符瑞志》:“云有五色,太平之应也。曰庆云。”天子之气。《宋书·王昙首传》:“景平中,有龙见西方。半天腾上,荫五彩云,京都远近聚观,太史奏曰:‘西方有天子气。”’这里指皇帝所在地。紫清:此指天空。
仗:指皇帝出行的仪仗。
玉辇:帝后所乘之辇车。玉辇,美称。
蓬莱:指大明宫内太液池中之蓬莱山。太液池在蓬莱宫之北。见《唐两京城坊考》卷一。
茝若:汉殿名,在未央宫中。见《三辅黄图》卷三。
上林:汉代苑林,在长安西北。《元和郡县志》关内道京兆府长安县:“上林苑,在县西北一十四里,周匝二百四十里,相如所赋也。”
箫韶:舜乐。即圣人之乐。《书·益稷》:“箫韶九成,凤凰来仪。”凤笙:笙有十三簧管,排列之形似凤。故云凤笙。

注音版

shì cóng yí chūn yuàn fèng zhào fù lóng chí liǔ sè chū qīng tīng xīn yīng bǎi zhuàn gē侍从宜春苑奉诏赋龙池柳色初青听新莺百啭歌táng dài唐代lǐ bái李白
dōng fēng yǐ lǜ yíng zhōu cǎo.东风已绿瀛洲草。zǐ diàn hóng lóu jué chūn hǎo.紫殿红楼觉春好。chí nán liǔ sè bàn qīng qīng.池南柳色半青青。yíng yān niǎo nuó fú qǐ chéng.萦烟袅娜拂绮城。chuí sī bǎi chǐ guà diāo yíng.垂丝百尺挂雕楹。shàng yǒu hǎo niǎo xiāng hè míng.上有好鸟相和鸣。jiān guān zǎo dé chūn fēng qíng.间关早得春风情。chūn fēng juǎn rù bì yún qù.春风卷入碧云去。qiān mén wàn hù jiē chūn shēng.千门万户皆春声。shì shí jūn wáng zài hào jīng.是时君王在镐京。wǔ yún chuí huī yào zǐ qīng.五云垂晖耀紫清。zhàng chū jīn gōng suí rì zhuǎn.仗出金宫随日转。tiān huí yù niǎn rào huā xíng.天回玉辇绕花行。shǐ xiàng péng lái kàn wǔ hè.始向蓬莱看舞鹤。hái guò chǎi ruò tīng xīn yīng.还过茝若听新莺。xīn yīng fēi rào shàng lín yuàn.新莺飞绕上林苑。yuàn rù xiāo sháo zá fèng shēng.愿入箫韶杂凤笙。

^回到顶部^